Skip to main content
 

Толкование суры «Я Син». Пятая часть

Я Син 5
Источник: 
Даруль-Фикр.Ру
 

Аяты 48-68

 

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨ مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿٤٩ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿٥٠ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ﴿٥١ قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ﴿٥٢ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴿٥٣ فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ﴿٥٥ هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ ﴿٥٦ لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ﴿٥٧ سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ﴿٥٨ وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩  أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٠ وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚهَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖأَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿٦٢ هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴿٦٣ اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٦٤ الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴿٦٥ وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ ﴿٦٦ وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ﴿٦٧ وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ﴿٦٨

 

И они говорят: Когда это обещание исполнится, если вы правдивы? (48) Они не ждут ничего, кроме одного крика, который настигнет их, когда они будут спорить. (49) И они не смогут оставить завещание, и они не вернутся к своей семье. (50) И затрубят в Рог, и вот они устремляются из своих могил к своему Господу. (51) Они скажут: О, горе нам! Кто поднял нас с места нашего упокоения? Это то, что обещал Рахман, и посланники сказали правду. (52) И будет только один крик, и все они сразу будут собраны перед нами. (53) Тогда никому не будет учинена несправедливость ни в какой мере, и вам воздастся лишь за то, что вы делали. (54) Обитатели Рая заняты сегодня (своими) делами, радостно наслаждаясь (ими). (55) Они и их супруги в приятной тени, опершись на ложа. (56) Для них там фрукты и все, что они пожелают. (57) «Салям» («Мир вам»), – слово, (которое они получают) от Милостивого Господа. (58) И отделитесь (от верующих) сегодня, о виновные! (59) Разве Я не заповедал вам, о дети Адама, что вы не должны поклоняться шайтану (сатане), (потому что) он явный враг вам, (60) и что вы должны поклоняться Мне, (потому что) это прямой путь? (61) И он уже сбил многих из вас.  Неужели вы не разумели? (62) (Теперь) вот – Джаханнам, о котором вас постоянно предупреждали. (63) Войдите в него сегодня, потому что вы постоянно отрицали (истину). (64) Сегодня Мы наложим печать на их рты, и их руки будут говорить с нами, и их ноги будут свидетельствовать о том, что они совершали. (65) И, если бы Мы пожелали, Мы бы стерли их глаза, и они бы направились к пути, но как бы они увидели? (66) И, если бы Мы пожелали, Мы бы изменили их на их местах, и они бы не смогли ни пошевелиться, ни вернуться. (67) И, кому мы даем долгую жизнь, того мы переворачиваем в сложении. Так неужели они не разумеют? (68)
 

Комментарий

 
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ 
 
«Они не ждут ничего, кроме одного крика, который настигнет их» (36:49)
 
Неверующие задавали мусульманам вопрос, приведенный выше, насмехаясь над ними, и их целью было отрицание Судного дня. Они спрашивали не для того, чтобы узнать истину или на самом деле постичь реальность. Они просто дразнили мусульман таким образом, высмеивали их. И даже если они и вправду хотели узнать, когда это произойдет, то, по милости Господа вселенной, точное и полное знание того, в каком году и в какой день наступить День Кыяма (Судный день), никому не дано, в том числе и ни одному благородному пророку и посланнику. Даже если неверующие тупицы и вправду хотели узнать факты, их вопрос явно абсурден. Поэтому, вместо того чтобы назвать им дату наступления Судного дня, их предостерегли. Им было сказано, что разумные люди, узнав, что нечто непременно случится, начнут готовиться к этому событию, а не станут выяснять, когда именно оно произойдет. Здравый смысл предполагает, что, как только они узнают о Судном дне, им следует уверовать и сделать все возможное, чтобы преуспеть в вечной жизни. Но они так беззаботны, как будто ждут самого Судного дня, чтобы подумать о нем. Поэтому было сказано, что они не ждут ничего, кроме Судного дня, хотя у этого дня свой порядок, так что будет лишь один ужасный звук Рога (Сура), который настигнет людей, когда те будут заняты своими делами, улаживая споры, – и все они упадут замертво.
 
В одном из хадисов сказано, что двое мужчин будут заняты продажей и покупкой ткани. Перед ними будут развернуты куски тканей, и наступит Судный день, и они так и не смогут завершить сделку. А кто-то будет латать емкость с водой и умрет за этим делом (передал Абу Ну’айм от Абу Хурайры, да будет Аллах им доволен, – аль-Куртуби).
 
В 50-м аяте было сказано:
 
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
 
И они не смогут оставить завещание, и они не вернутся к своей семье.»), – то есть людям, которые собраны там, не будет дана отсрочка, чтобы они могли составить завещание, попросить кого-то что-то сделать от их имени, а тем, кто находится не в своем доме, не будет дана отсрочка, даже для того чтобы вернуться домой. Они погибнут такими, какими будут в этот момент. Это описание первого дуновения в Рог в Судный день, в результате которого будут уничтожены полностью земля и небеса.
 
После этого говорится:
 
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
 
И затрубят в Рог, и вот они устремляются из своих могил к своему Господу» – 36:50). Здесь слово «اجداث» (адждас) – это множественное число от «جدث» (джадас), что означает могилу. И слово «يَنسِلُونَ» (янсилюн) образовано от «نسلان» (насалян), что означает устремиться, быстро пойти, как и в другом аяте:
 
 يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا
 
они будут выходить из своих могил поспешно…» – Аль-Ма’аридж, 70:43). Что же касается сказанного в еще одном аяте:
 
 فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ
 
(«…и вот они будут стоять, смотря вокруг» – Аз-Зумар, 39:68), – то это не противоречит вышесказанному, потому что вначале будет мгновение, когда воскресшие застынут в изумлении, а затем они устремятся в долину Воскрешения. Здесь нет противоречия. Теперь, так как уже доказано аятами Корана, что ангелы позовут их в равнину Воскрешения, становится ясно, что неверующие будут присутствовать в равнине Воскрешения не ради собственного удовольствия, а по принуждению, когда зов ангелов побудит их спешить туда.
 
В 52-м аяте сказано:
 
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا
 
Они скажут: О, горе нам! Кто поднял нас с места нашего упокоения?»). Хотя неверующие уже получили долю мучений в могиле, без облегчения, это наказание покажется ничем в сравнении с мучительностью Судного дня, и поэтому они начнут кричать, кто, мол, поднял их из их могил, ведь им лучше было бы остаться в них. Им ответят либо ангелы, либо простые верующие.
 
И ответ дается дальше в 52-м аяте:
 
هَـٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
 
Это то, что обещал Рахман, и посланники сказали правду»), – однако они не обратят на него внимания. Здесь важно то, что из всех атрибутов Аллаха выбрано слово «Рахман» (Самый Милостивый). Это указывает на то, что Он детально всё продумал, чтобы вы могли спастись от наказания, и налицо проявление атрибута Милости – то, что Он предупреждал вас заранее Своим обещанием, Книгами и пророками.
 
Далее в 55-м аяте говорится:
 
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
 
Обитатели Рая заняты сегодня (своими) делами, радостно наслаждаясь (ими)» – 36:55). Вначале упоминаются волнения людей Джаханнама, затем описывается состояние людей Рая в день Кыяма – они наслаждаются. Слово «فَاكِهُونَ» (факихун) – это множественное число от слова «فاكه» (факих). Это означает счастье в сердце, а также радость (счастье) от окружающего. Что касается выражения « فِي شُغُلٍ» (фи шугуль), которое идет раньше, то оно также может значить, что их не коснутся несчастья людей Джаханнама (как сказали некоторые комментаторы).
 
Также вероятно, что здесь выражение « فِي شُغُلٍ» (фи шугуль) добавлено, чтобы никто не думал: когда в Раю будут отменено обязательное поклонение и никому не нужно будет зарабатывать на хлеб, не станут ли люди нервничать или скучать от недостатка дел? Поэтому здесь говорится, что наслаждение и станет их основным делом и ни о какой скуке речи не идет.
 
Далее, в 56-м аяте, говорится:
 
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ
 
Они и их супруги…») Слово «أَزْوَاجُ» (азвадж), использованное тут, означает как гурий Рая, так и жен этого мира.
 
Слово «يَدَّعُونَ» (ядда’ун), появляющееся в 57-м аяте:  وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (уа ляхум ма ядда’ун) образовано от «دعوى» (да’уа), которое означает «звать, призывать», то есть все, что люди Рая позовут или пожелают иметь, придет к ним. В Коране не выбрано слово «يسئلون» (яс’алюн – они попросят), потому что получить нечто, попросив об этом, – это все-таки предполагает применение усилия, а в Раю нет усилий, это будет такое место, где все, что нужно, уже будет готово и в наличии.
 
В 59-м аяте говорится:
 
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
 
И отделитесь (от верующих) сегодня, о виновные!» – 36:59). Вначале, на равнине Воскрешения, когда люди поднимутся из могил, они будут рассеяны и смешаются, как сказано в Коране: كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (кааннахум-джарадум-мунташир – как будто они рассеявшаяся саранча – Аль-Камар, 54:7). Но затем, группу за группой, их разделят по их делам: неверующие – в одно место, верующие – в другое; грешники -  в одну сторону, праведники и принятые – в другую, как говорится в другом аяте:
 
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
 
и когда души будут разделены по парам» – Ат-Таквир, 81:7). Здесь описано то же разделение.
 
В 60-м аяте говорится:
 
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
 
Разве Я не заповедал вам, о дети Адама, что вы не должны поклоняться шайтану (сатане), (потому что) он явный враг вам» – 36:60). Иными словами, так будет сказано в Судный день, всем людям и даже джиннам. Однако возникает вопрос: не все неверующие поклоняются именно сатане. Они поклоняются идолам и другим вещам. Каким же образом это обвинение относится к ним? Ответ такой: покориться некой сущности, подчиниться ей в словах и в делах, в каждой вещи, в любых условиях – не что иное, как поклонение. Поскольку эти люди следуют учению сатаны, сказано, что они поклоняются сатане. В одном из хадисов говорится, что тот, кто, ведомый алчностью или любовью к жене, начнет делать все, что приумножает богатство или радует жену, даже ценой недовольства Аллаха, – тот верный раб серебряной монеты и верный раб своей жены (‘абд-уд-дирхам, ‘абд-уз-зауджа).
 
В 65-м аяте говорится:
 
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ
 
Сегодня Мы наложим печать на их рты…»). В день Воскрешения, когда придет время расчета за дела, каждый сможет оправдаться за свои поступки. Но мушрики, которые совершали ширк, придавали сотоварища безупречной божественности Всевышнего Аллаха, – они поклянутся, что никогда не имели отношения к ширку и куфру:
 
وَاللَّـهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
 
Клянемся Аллахом, нашим Господом, мы не придавали Аллаху сотоварища» – Аль-Ан’ам, 6:23).
 
И некоторые из них скажут, что не делали того, что записали ангелы в их книгах деяний. И тогда Всевышний Аллах наложит печать на их рты – и они не смогут больше говорить. А затем Он одарит речью части их тела: руки и ноги – и они засвидетельствуют все их дела, подобно свидетелям обвинения. В этом аяте говорится только о руках и ногах. В другом аяте упомянуто, что будут говорить глаза, уши и кожа:
 
شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم
 
(«…их глаза, и их уши, и их кожи будут свидетельствовать против них» – 41:20). Что же касается слов:
 
تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ
 
и их языки будут свидетельствовать против них» – Ан-Нур, 24:24), – то они не противоречат тому факту, что рты будут запечатаны, потому что запечатывание ртов означает, что они смогут ничего сказать по своей собственной воле. Их языки будут говорить против их воли и расскажут правду.
 
Что же касается того, каким образом эти части тела получат дар говорить, то ответ дан в Коране словами:
 
 أَنطَقَنَا اللَّـهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ
 
Речь нам дал Аллах, Который дал речь всякой вещи» – 41:21), – то есть эти части тела скажут, что Аллах, Который одарил речью каждую вещь, одарил способностью говорить и их самих.
 
В последнем аяте, процитированном здесь, говорится:
 
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
 
И, кому мы даем долгую жизнь, того мы переворачиваем в сложении. Так неужели они не разумеют?») Слово « نُّعَمِّرْ» (ну’аммир – Мы даем долгую жизнь) в этом аяте образовано от «تعمير» (та’мир), что означает «продлевать дни жизни». А слово «نُنَكِّسْهُ» (нунаккисху) образовано от «تنكيس» (танкис), что означает «переворачивать, опрокидывать, поставить вверх ногами». В этом аяте Всевышний Аллах описывает еще одно проявление Своей совершенной Силы и мудрость того, что каждое творение постоянно находится в полной власти Всевышнего Аллаха. Природа развивается. Нечто появляется из капли, лишенной жизни. Обернутое тремя слоями темноты в утробе матери, оно являет собой суть вселенной и малый мир. Бесчисленны сложнейшие механизмы, вложенные в эту форму жизни. Наконец оно оживает при вхождении духа. После этого плод кормится и растет в утробе матери – и затем на свет появляется совершенный человек. Да, он совершенный, но при этом тело его слабо. Но об этом позаботились: грудь матери наполнена едой, которая удовлетворяет все потребности младенца. Это обеспечивает постепенное поступление нужной энергии. От рождения и до юности человек проходит множество стадий, пока не достигает расцвета сил. И тогда человек жаждет власти и стремится победить любого мыслимого соперника.
 
Но это еще не все. Когда Творец этого полного надежд создания желает другого, силы иссякают. Упадок приходит не сразу. Течет время. Человек вновь проходит множество стадий. Наконец наступает конец жизни. Подумайте сами.  Разве этот человек не вернулся в детство? Меняются привычки. Становятся другими рефлексы. Начинаешь ненавидеть то, что было дорого. Что раньше было удобно, сейчас причиняет страдания. В Коране это называется словом «танкис» – переворачиванием. В этой жизни человек доверяет тому, что видит своими глазами и слышит своими ушами. Но в старости уже не стоит на это полагаться. Ясное понимание сказанного теряется, потому что человек плохо слышит. То же происходит и со слабеющим зрением. Человек начинает плохо видеть. Классический арабский поэт, аль-Мутанабби, сказал:
 
И для того, кто долго живет в этом мире, он перевернется прямо на его глазах, так что то, что он считал правдой, начнет казаться ложью.
 
И такая огромная перемена в человеческом существовании – это не только проявление Силы Всевышнего Аллаха, это еще и Его милость. Все силы, которые Создатель дал человеку, – на самом деле, лишь данные Богом функциональные устройства, которые переданы человеку с разъяснением, что они не его собственность, они не вечны и в какой-то момент будут отняты у него. Это предполагает, что, когда наступит момент изъятия, все эти силы будут отняты одновременно. Но Самый Милостивый и Великий Господь пожелал иначе. Он позволил, чтобы силы забирались по частям, довольно долго, и изъятия разделены во времени. Таким образом, силы уходят постепенно, и человек оказывается предупрежден и начинает готовиться к путешествию в Вечную Жизнь. А Аллах знает лучше. 
 
5
Ваша оценка: Нет Средняя оценка: 5 (6 оценок)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

 Асалам Аллейкум!  Уважаемий

 Асалам Аллейкум!  Уважаемий админ, если можно выставите пожалуйста текст " Я Син" в транкрипции, я не умею читат по арабски но хочу выучит " Я Син".  я купил несколько брошурок где есть текст Йасина но они отличаются друг от друга, я не знаю какая из них правильно написана, когда слушаеш в  мр3 формате и сверяеш текст то они вроде правильны но отличаются друг от друга грамотическими ошибками.       

 

о сайте

 © 2009 — 2014 darulfikr.ru. Даруль-Фикр.Ру - Исламский образовательный портал.