Мухаммад аль-Идриси, величайший картограф Средневековья

Абу Абдулла Мухаммад аль-Идриси аль-Куртуби аль-Хасани ас-Сабти или просто аль-Идриси — 1100-1165 гг. ( أبو عبد الله محمد الإدريسي الدريسي القرلبي الحرلبي الحرسنيسي الحرلبي الحستني الرسنيسي الرلبي الحستني الحستني الحستني الرسنيسي الحرسنيسي) – полное имя нашего сегодняшнего героя. Исламский географ, картограф и египтолог, некоторое время живший в Палермо, Сицилия, при дворе короля Роджера II. Мухаммад аль-Идриси родился в Сеуте, тогда принадлежавший династии Альморавидов. Он создал Tabula Rogeriana, одну из самых совершенных карт средневекового мира, которую использовали для своих открытий и путешествий такие исследователи, как Христофор Колумб и Васко да Гама.

Аль-Идриси родился в большой семье Хаммудидов, происходившей из Северной Африки и Аль-Андалуса (мусульманская Испания того времени). Хаммудиды претендовали на происхождение от Идрисидов Марокко и в конечном итоге – от Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует). Аль-Идриси родился в городе Сеуте, который в то время контролировался Альморавидами, а сегодня является частью Испании. Его прадед был вынужден обосноваться в Сеуте после падения Хаммудидов в Малаге у Зиридов Гранады. Аль-Идриси провёл большую часть своей ранней жизни, путешествуя по Северной Африке и Аль-Андалусу, где получил подробную информацию об обоих регионах. Он посетил Анатолию, когда ему едва исполнилось 16, обучался в Кордове. Странствия привели его во многие части Европы, включая Португалию, Пиренеи, французское Атлантическое побережье, Венгрию и Йорвик (ныне известный как Йорк).

Из-за конфликтов и нестабильной обстановки в Аль-Андалусе аль-Идриси переселился к своим современникам (одним из них был Абу аль-Сальт) на Сицилию, где норманны свергли арабов, ранее лояльных Фатимидам. Аль-Идриси скомпилировал знания об Африке, Индийском океане и Дальнем Востоке, собранные исламскими купцами и исследователями и записанные на исламских картах, с информацией, принесённой норманнскими путешественниками, чтобы создать наиболее точную карту мира современности, послужившую одной из иллюстрацией его труда «Китаб нужат аль-муштак» (лат. Opus Geographicum), название которого можно перевести как «Отвлечение для человека, жаждущего отправиться в дальние места». Tabula Rogeriana была нарисована аль-Идриси в 1154 году для нормандского короля Сицилии Роджера II после восемнадцатилетнего пребывания при его дворе, где он работал над комментариями и иллюстрациями к карте, всего за несколько недель до смерти короля. На карте с легендами, написанными на арабском языке, целиком изображён Евразийский континент и показана только северная часть Африканского континента, а детали африканского Рога и Юго-Восточной Азии отсутствуют. Для Роджера карта была начертана на массивном диске из чистого серебра диаметром два метра.

Американский историк С. П. Скотт писал в 1904 году о географическом труде аль-Идриси:

«Сборник Идриси знаменует собой эпоху в истории науки. Мало того, что его историческая информация наиболее интересна и ценна, но и его описания многих частей земли по-прежнему являются авторитетными. На протяжении трёх столетий географы копировали его карты без изменений. Относительное положение озёр у истоков Нила, как показано в его работе, не сильно отличается от положения, установленного Бейкером и Стэнли более 700 лет спустя, и их количество одинаково. Механический гений автора не уступал его эрудиции. Серебряная небесная и земная планисфера, которую он построил для своего царственного покровителя, была почти шести футов в диаметре и весила четыреста пятьдесят фунтов; на одной стороне были выгравированы знаки зодиака и созвездия, на другой – разделённые для удобства на сегменты объекты суши и воды с соответствующими положениями различных стран».

Аль-Идриси вдохновлял таких исламских географов, как Ибн Баттута, Ибн Халдун и Пири Рейс. Его карта также помогла Христофору Колумбу и Васко да Гаме.

Карта ориентирована по северу внизу, мир в ней представлен как сфера. Автор рассчитал, что окружности Земли составляет 37 000 километров (22 900 миль) – ошибка менее 10 процентов; а также намекал на концепцию гравитации. Следуя классической греческой традиции, аль-Идриси разделил мир на семь климатических зон и описал каждую по очереди, опираясь на 70 карт продольных разрезов, которые вместе составили прямоугольную карту известного мира. Она была дополнена меньшей, круглой картой мира, на которой юг был нарисован вверху, а Аравия, являющаяся местом расположения Мекки, была изображена в центре. Книга Аль-Идриси стала известна как «Китаб Руджар» («Книга Роджера»), а круговая карта мира была выгравирована на серебряной табличке. К сожалению, и книга, и серебряная карта, похоже, были уничтожены во время гражданских беспорядков вскоре после создания, в 1160 году. Таким образом, наше сегодняшнее понимание выводов аль-Идриси основано на сокращённой версии второй книги, которую он написал для сына Роджера – Уильяма II. Рукописи этого так называемого «Маленького Идриси» сегодня хранятся в нескольких европейских библиотеках.

В настоящее время сохранилось десять рукописных копий «Книги Роджера», в пяти из которых содержится полный текст, а восьми – лишь карты. Две из них находятся в Национальной библиотеке Франции, в том числе самая старая, датируемая примерно 1325 годом. Другая копия, сделанная в Каире в 1553 году, находится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде. Она была приобретена библиотекой в 1692 году. Наиболее полная рукопись, включающая карту мира и все семьдесят карт по частям, хранится в Стамбуле.

Аль-Идриси в своей знаменитой «Табуле Роджериана» упомянул «Ирланда-аль-Кабира» (Великая Ирландия). По его словам, «от оконечности Исландии до Великой Ирландии» плавание длилось «один день». Хотя историки отмечают, что и аль-Идриси, и норвежцы склонны преуменьшать расстояния, единственное место, на которое, как считается, указывает эта ссылка, вероятно, было Гренландией.

Аль-Идриси писал, что китайские джонки перевозили кожу, мечи, железо и шёлк. Он упоминает стеклянную посуду города Гуанчжоу и называет шёлк Гуанчжоу лучшим. В своих записях о китайской торговле аль-Идриси также писал о династии Силла (одной из исторических династий Кореи, которая в то время была основным торговым партнёром Китая), он был одним из первых арабов, сделавшим это. Ссылки Аль-Идриси на Силлу побудили других арабских торговцев на поиски этой династии и страны, а также способствовали восприятию многими арабами Кореи как идеальной страны Восточной Азии.

Помимо карт, аль-Идриси подготовил сборник географической информации под названием «Китаб нужат аль-муштак фи’хтирак аль-афак». Название можно перевести как «Книга приятных путешествий в далёкие страны» или «Удовольствие того, кто жаждет пересечь горизонты». Она сохранилась в девяти рукописях, семь из которых содержат карты. Во введении аль-Идриси упоминает два источника географических координат: труды Клавдия Птолемея и работы некоего «астронома», которым, скорее всего, был Исхак ибн аль-Хасан аз-Зайят; и заявлял, что он перепроверил устные отчеты разных информаторов, чтобы убедиться, что географические координаты совпадают.

Сокращённая версия арабского текста была опубликована в Риме в 1592 году под названием De geographia universali или «Китаб Нужат аль-муштак фи зикр аль-амдар ва-аль-акдар ва-аль-бульдан ва-аль-джузур ва-аль-мада», что на русском языке означает «Успокоение желающего с учётом городов, регионов, стран, островов, посёлков и далёких земель». Это была одна из первых когда-либо напечатанных арабских книг. Первый перевод с арабского оригинала был на латыни. Габриэль Сионита и Джоаннес Хесронита из Маронита перевели сокращённый вариант текста, который был опубликован в Париже в 1619 году под названием Geographia nubiensis. Только в середине 19 века был опубликован полный перевод арабского текста. Это был перевод на французский Пьера Амеде Жобера. Совсем недавно разделы текста были переведены для отдельных регионов. Начиная с 1970 года, было опубликовано критическое издание полного арабского текста.

Географический текст аль-Идриси часто цитируется сторонниками доколумбовых теорий контактов между Андалузией и Америкой. В этом тексте аль-Идриси написал следующее об Атлантическом океане:

«Командующий мусульманами Али ибн Юсуф ибн Ташфин послал своего адмирала Ахмада ибн Умара, более известного под именем Ракш аль-Аузз, для нападения на некий остров в Атлантике, но он умер перед этим. […] За океаном туманов неизвестно, что там существует. Никто точно не знает об этом, потому что пройти через него очень сложно. Его атмосфера туманна, его волны очень сильны, его опасности страшны, его звери ужасны, а его воздух полон бурь. Есть много островов, некоторые из них обитаемые, другие затопленные. Ни один штурман не обходит их, а обходит их, оставаясь у их берегов. […] И именно из города Лиссабон отправились искатели приключений, известные под названием Мугамарин (авантюристы), они проникли в океан туманов и захотели узнать, что он содержит и где заканчивается. […] Спустя ещё двенадцать дней плавания они увидели остров, который казался населённым, там были возделанные поля. Они приплыли, чтобы посмотреть, что на нём есть. Но вскоре барки окружили их, взяли в плен и отправили в жалкую деревушку, расположенную на берегу. Там они сошли на сушу. Штурманы видели там высоких людей с красной кожей; на их теле не было много волос, волосы на голове были прямыми. Их женщины были необычайной красоты».

Однако этот перевод профессора Мухаммада Хамидуллы вызывает сомнения, поскольку в нём говорится, что, достигнув области «липких и зловонных вод», Мугаррарин (также переводится как «авантюристы») вернулись и сначала достигли необитаемого острова, где и нашли «огромное количество овец, мясо которых было горьким и несъедобным», а затем «двинулись на юг» и достигли упомянутого выше острова, где вскоре были окружены барками и доставлены в «деревню, многие жители которой обладали длинными светлыми волосами, и женщины там были редкой красоты». Среди жителей деревни один говорил по-арабски и спросил их, откуда они. Затем король деревни приказал им привезти их обратно на континент, где они удивились встрече с берберами.

Помимо изумительных и причудливых сообщений в этой истории, наиболее вероятная интерпретация состоит в том, что моряки достигли Саргассова моря, части океана, покрытого водорослями, который находится очень близко к Бермудским островам, но в тысяче миль от Американского материка. Затем, возвращаясь, они могли попасть либо на Азорские острова, либо на Мадейру, либо даже на самый западный Канарский остров Эль-Йерро (из-за овец). Наконец, история с обитаемым островом могла произойти либо на Тенерифе, либо на Гран-Канарии, где авантюристы предположительно встретили представителей племени гуанчи. Это объясняет, почему некоторые из них говорили по-арабски (между Канарскими островами и Марокко поддерживались спорадические контакты) и почему они были быстро депортированы в Марокко, где их приветствовали берберы. Тем не менее, история, рассказанная Идриси, является бесспорным свидетельством определённых знаний об Атлантическом океане у андалузцев и марокканцев.

Кроме того, аль-Идриси пишет о восьми моряках из одной семьи, которые отплыли из Лиссабона (Ачбона) в первой половине того века и ходили по богатым водорослями морям за Азорскими островами. Идриси описывает остров бакланов, который был предварительно отождествлён с Корво, Кабо-Верде, но данная версия имеет слабые обоснования.

Я надеюсь, моя статья была полезной, и тауфик лишь от Аллаха.

Похожие материалы