
От Джабира (да будет доволен им Аллах) передается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ
«Арш Милостивого (Аллаха) содрогнулся из-за смерти Са‘да ибн Му‘аза»[1].
В версии имама аль-Бухари также со слов Джабира (да будет доволен им Аллах) сказано, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ
«Арш содрогнулся из-за смерти Са‘да ибн Му‘аза»[2].
Шейх аль-Ислам ан-Навави (ум. 676 г. х.) (да смилуется над ним Аллах), комментируя этот хадис, сказал:
اخْتَلَفَ الْعُلَمَاءُ فِي تَأْوِيلِهِ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ هُوَ عَلَى ظَاهِرِهِ وَاهْتِزَازُ الْعَرْشِ تَحَرُّكُهُ فَرَحًا بِقُدُومِ رُوحِ سَعْدٍ وَجَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْعَرْشِ تَمْيِيزًا حَصَلَ بِهِ هَذَا وَلَا مَانِعَ مِنْهُ كَمَا قَالَ تَعَالَى وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَهَذَا الْقَوْلُ هُوَ ظَاهِرُ الْحَدِيثِ وَهُوَ الْمُخْتَارُ وَقَالَ الْمَازِرِيُّ قَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ عَلَى حَقِيقَتِهِ وَأَنَّ الْعَرْشَ تَحَرَّكَ لِمَوْتِهِ قَالَ وَهَذَا لَا يُنْكَرُ مِنْ جِهَةِ الْعَقْلِ لِأَنَّ الْعَرْشَ جِسْمٌ مِنَ الْأَجْسَامِ يَقْبَلُ الْحَرَكَةَ وَالسُّكُونَ قَالَ لَكِنْ لَا تَحْصُلُ فَضِيلَةُ سَعْدٍ بِذَلِكَ إِلَّا أَنْ يُقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ حَرَكَتَهُ عَلَامَةً لِلْمَلَائِكَةِ عَلَى مَوْتِهِ وَقَالَ آخَرُونَ الْمُرَادُ اهْتِزَازُ أَهْلِ الْعَرْشِ وَهُمْ حَمَلَتُهُ وَغَيْرِهُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَحَذَفَ الْمُضَافَ وَالْمُرَادُ بِالِاهْتِزَازِ الِاسْتِبْشَارُ وَالْقَبُولُ وَمِنْهُ قَوْلُ الْعَرَبِ فُلَانٌ يَهْتَزُّ لِلْمَكَارِمِ لَا يُرِيدُونَ اضْطِرَابَ جِسْمِهِ وَحَرَكَتَهُ وَإِنَّمَا يُرِيدُونَ ارْتِيَاحَهُ إِلَيْهَا وَإِقْبَالَهُ عَلَيْهَا وَقَالَ الْحَرْبِيُّ هُوَ كِنَايَةٌ عَنْ تعظيم شأن وفاته والعرب تنسب الشئ الْمُعَظَّمَ إِلَى أَعْظَمِ الْأَشْيَاءَ فَيَقُولُونَ أَظْلَمَتْ لِمَوْتِ فُلَانٍ الْأَرْضُ وَقَامَتْ لَهُ الْقِيَامَةُ وَقَالَ جَمَاعَةٌ الْمُرَادُ اهْتِزَازُ سَرِيرِ الْجِنَازَةِ وَهُوَ النَّعْشُ وَهَذَا الْقَوْلُ بَاطِلٌ يَرُدُّهُ صَرِيحُ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ الَّتِي ذَكَرَهَا مُسْلِمٌ اهْتَزَّ لِمَوْتِهِ عَرْشُ الرَّحْمَنِ وَإِنَّمَا قَالَ هَؤُلَاءِ هَذَا التَّأْوِيلَ لِكَوْنِهِمْ لَمْ تَبْلُغْهُمْ هَذِهِ الرِّوَايَاتُ الَّتِي فِي مُسْلِمٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ قَوْلُهُ
«Ученые разошлись во мнениях относительно толкования этого хадиса. Одна группа считает, что его следует понимать буквально: трон Аллаха задрожал от радости из-за прихода души Са‘да, и Аллах наделил трон способностью различения, благодаря чему это и произошло. Нет препятствий для такого понимания, ведь сказано в Коране: «Среди них (камней) есть такие, которые падают [с высоты] от страха перед Аллахом»[3]. Это мнение соответствует явному смыслу хадиса и является предпочтительным.
Аль-Мазири сказал, что некоторые ученые считают: трон действительно двигался из-за смерти Са‘да, и это не противоречит разуму, поскольку трон — это тело, способное к движению и покою. Однако, по его словам, это не указывает на достоинство Са‘да, если не считать, что Аллах сделал это движение признаком его смерти для ангелов. Другие сказали, что имеется в виду дрожание обитателей трона, то есть ангелов, его несущих, и других, а под «трепетом» подразумевается радость и принятие. Это подобно арабскому выражению «Некто стремится к благородным нравам», где имеется в виду не физическое движение, а, скорее, — воодушевление и склонность к ним. Аль-Харби сказал, что это метафора, указывающая на серьезность события смерти Са‘да, поскольку арабы приписывают значимые события к величайшим вещам, например, говорят: «Земля потемнела из-за смерти такого-то» или: «Ради него наступил конец света».
Некоторые утверждали, что речь идет о движении погребальных носилок, то есть гроба, но это мнение ошибочно, так как оно противоречит ясному тексту хадисов, приведенных Муслимом: «Трон Милостивого задрожал из-за смерти Са‘да». Эти ученые предложили такое толкование, потому что до них не дошли версии хадиса из сборника Муслима. А Аллах знает лучше»[4].
[1] Муслим (2466).
[2] Аль-Бухари (3804).
[3] Коран (2:74).
[4] «Шарх Сахих Муслим» (16/22).