Введение в усуль аль-фикх. Глава седьмая. Общее (‘ам)

Общее (‘ам)

Определение

Общее (‘ам) — это слово, которое включает [в свое значение] больше, чем один, без указания на количество. Более краткий вариант [определения] — в словах: то, что объединяет две вещи и больше без указания на количество. И это берется из смысла выражения: «Я подарил им то, что было у меня, то есть объединил их подарком».

Формы общего

Есть четыре вида слов, указывающих на общее:

Первый вид — это множественное число в языковом значении, определенное алифом и лямом[1], и это слова, указывающие на множественность, в том числе и собирательные существительные[2]. Пример — в словах Всевышнего Аллаха:

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

Смысл: «Спаслись верующие»[3], —

и: رَبِّ الْعَالَمِينَ

Смысл: «Господь миров».

И еще пример: «Финики — это еда».

Второй вид — имя в единственном числе с определенным артиклем, если при этом часть множества из него исключается. Пример — в словах Всевышнего Аллаха:

 إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ  إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

Смысл: «Каждый человек в убытке, за исключением тех, которые уверовали в Аллаха и совершали благочестивые деяния…»[4]

Здесь имеется в виду каждый человек. И мысль о том, что тут подразумевается общее, может прийти на ум не сразу. 

Третий вид — вопросительно-относительные местоимения[5].

Таких местоимений много. 

К ним относится слово «кто», когда речь идет об одушевленных лицах, вне зависимости от того, в какой функции оно используется: условной (шартыйя), вопросительной (истифхамийя) или относительной (маусуля). Пример использования в вопросительной функции: «Кто у тебя?» Пример использования со значением условия и в относительной функции: «Кто войдет в мой дом, в безопасности». Использование же в описательной (маусуфа) функции не указывает на значение общего. Пример: «Я прошел мимо [того], кто тебя удивил»[6], — то есть мимо человека, удивившего [собеседника].

Также к вопросительно-относительным местоимениям относится слово «что», указывающее на неодушевленные предметы, когда оно используется в относительной, условной и вопросительной функциях. Пример на вопросительное значение: «Что у тебя?» Пример на условное и относительное значение: «Я приму, что придет ко мне от тебя». 

К условному значению и остальным не относится описательное употребление. Пример: «Я прошел мимо [того], что тебя удивило», — то есть мимо конкретной вещи, удивившей [собеседника]. Также [не несет общего значения] восклицательная (та’джубийя) функция. Пример: «Что за молодец Зейд!»[7]

А также к вопросительно-относительным местоимениям относится слово «где» для обозначения места. Неважно, в вопросе оно используется или для условия. Примеры: «Где ты сядешь? Где ты сядешь, я сяду».

Еще к вопросительно-относительным местоимениям относится слово «когда», обозначающее неопределенное время, и неважно, для условия оно используется или в вопросе. Примеры: «Я приду, когда ты захочешь. Когда ты придешь?»

Четвертый вид
 — отрицание с именами в неопределенном состоянии.

К словам, указывающим на общее значение, относится отрицание «нет»[8], употребленное с именами в неопределенном состоянии[9]. Примеры: «Нет мужчины в доме», «Нет никого стоящего», «Не стоит ни один»[10].

Также на общий смысл указывают слова, которые изначально имеют такое значение в языке, — слова, обозначающие множество[11]: «весь», «остальной», «в совокупности»  и подобные[12].

[1] С определенным артиклем «аль-».

[2] Существительные, обозначающие совокупность лиц, предметов, явлений, например, «молодёжь», «человечество», «дичь», «листва».

[3] Сура «Аль-Му’минун», аят 1; 23:1.

[4] Сура «Аль-‘Аср», аяты 2-3; 103:2-3.

[5] По-арабски дословно они называются «неясными именами» (асмау мубхам).

[6] Поскольку здесь имеется в виду конкретный человек.

[7] В русском языке восклицательный оборот «что за» употребляется с именами существительными. Бытование арабского аналога шире: «что» в восклицательной функции используется также и вместе с прилагательными. Например, фраза «Как хорош Зейд!» в арабском языке тоже будет сказана с местоимением «что».

[8] «Ля» по-арабски.

[9] То есть без определенного артикля «аль-».

[10] По-арабски это фраза с «ма».

[11] Далее перевод примеров неполный, так как на арабском идет ряд синонимов со значением «весь».

[12] В русском языке в этот вид входят определительные местоимения: сам, самый, весь, всякий, каждый, иной, любой, другой, всяк, всяческий.

Похожие материалы