Хадис о пальцах

Один из хадисов, на основе которого заблудшие приписывают Всевышнему Аллаху наличие конечностей, это хадис, в котором упоминаются пальцы.

Относительно аятов и хадисов, в которых упоминаются такие выражения, как йад (рука), ваджх (лик), айн (глаз), истива (возвышение), нузуль (нисхождение), асаби’ (пальцы), учёные Ахлю-Сунна валь-Джамаа практикуют несколько подходов.

Независимо от подхода учёные единогласны в том, что в этих выражениях не подразумевается буквальный лексический смысл, известный в арабском языке. То есть наличие телесности, конечностей и органов категорически отвергается в отношении Создателя.

1. Тафвид. Согласно первому методу, эти выражения оставляют без толкования и разъяснения их смысла, а что в них имеется в виду, оставляют на Аллаха.

2. Исбат. Согласно второму методу, эти выражения утверждаются в отношении Аллаха как смысловые сифаты (атрибуты), подобающие Его величию, однако не имеющие телесной природы или материального образа. Знание о том, каково значение сифата, оставляют на волю Аллаха.

3. Таъвиль. Согласно третьему методу, эти выражения представляют собой известные аллегории в арабском языке, и в зависимости от контекста они имеют тот или иной смысл, подобающий Аллаху.

Например, согласно этому методу, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) использовал слово «йад» (рука), то сподвижники понимали, что речь идёт о власти и могуществе, или, когда они читали аят «Ведь ты — у Нас на Глазах» (Коран 52:48), то понимали, что речь идёт о том, что некто находится под присмотром и защитой Аллаха, но никак не об органах зрения.

Что касается хадисов, где упоминаются пальцы, то они переданы в сборниках аль-Бухари и Муслима.

Версия имама аль-Бухари:

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ يَهُودِيًّا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا المَلِكُ. فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ} [الأنعام: 91]، قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: وَزَادَ فِيهِ فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَجُّبًا وَتَصْدِيقًا لَهُ

Абдуллах ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Однажды к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) пришёл иудей и сказал: “О Мухаммад! Поистине, Аллах удерживает на одном пальце небеса, на другом — земли, на третьем — горы, на четвёртом — деревья, на пятом — всё прочее, [что было Им] создано, а потом скажет: “Я — Царь!””. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) так широко рассмеялся, что можно было увидеть его коренные зубы, а потом процитировал: “Не ценили они Аллаха должным образом” (39:67)».

Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан сказал: «Фудейль ибн ‘Ияд добавил в этом хадисе, переданном от Мансура ибн аль-Му‘тамира, тому – от Ибрахима ан-Наха‘и, тому – от ‘Абида ас-Сальманий, а тому – от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, что “Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) засмеялся от удивления и в подтверждение его слов”». (Аль-Бухари, 7414)

Версия имама Муслима:

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: جَاءَ حَبْرٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَوْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّ اللهَ تَعَالَى يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْجِبَالَ وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ، وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ، فَيَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ، أَنَا الْمَلِكُ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَجُّبًا مِمَّا قَالَ الْحَبْرُ، تَصْدِيقًا لَهُ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ}

В версии, которую передаёт Муслим, сообщается, что Абдуллах ибн Мас’уд сказал: «Пришёл к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) священник и сказал: “Мухаммад (или: Абуль-Касим)! Поистине, в Судный день Всевышний Аллах будет удерживать небеса на пальце, земли на пальце, горы и деревья на пальце, воду и почву на пальце и все остальные творения на пальце. Затем потрясёт ими и скажет: “Я — Царь! Я — Царь!” Посланник Аллаха засмеялся от удивления, соглашаясь со сказанным священником, а потом произнёс (букв. перевод): “Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь пригоршней Его, а небеса будут свёрнуты Его десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают Ему в сотоварищи” (39:67)».(Муслим, 2786)

Согласно первому методу, смысл слова «исба’» (палец) оставляют на Аллаха, а согласно второму методу, исба’ – это название сифата Аллаха, смысл которого нам неизвестен, при этом телесность и материальный образ отвергается. Второй метод описал в толковании этого хадиса известный мухаддис, ашарит, имам Ибн Батталь.

Имам Ибн Батталь аль-Малики (умер в 449 г. х.) сказал в труде «Шарх Сахих аль-Бухари» (10/441):

وأما حديث الإصبع فإنه لما لم تصح أن تكون جارحة لما قدمنا من إبطال التجسيم فتأويله ما قال أبو الحسن الأشعرى: من أن هذا وشبهه مما أثبته الرسول لله ووصفه به راجع إلى أنه صفة ذات لا يجوز تحديدها ولا تكييفها

«Касательно хадиса, в котором упоминается аль-исба’ (букв.: палец), то, учитывая, что неправильно понимать это слово как конечность, а ранее мы привели опровержение антропоморфизму, то его толкование заключается в том, что сказал Абуль-Хасан аль-Ашари. А именно это и подобное этому из того, что сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и атрибуты, которыми он описал Господа, относятся к сифатам сущности, которым нельзя дать границы и придать материальный образ».

Согласно третьему подходу, слово «палец» используется в аллегорическом значении.

Далее мы приведём аллегорическое толкование, которое учёные Ахлю-Сунна давали этому хадису.

Имам Абу Сулейман аль-Хаттаби (318–388 гг. х.) сказал в книге «А’ляму-ль-Хадис» (3/898), которая является первым толкованием к сборнику аль-Бухари:

الأصل في هذا وما أشبهه من أحداث الصفات والأسماء أنه لا يجوز ذلك إلا أن يكون بكتاب ناطق أو خبر مقطوع بصحته، فإن لم (يكونا) فيما يثبت من أخبار الآحاد المستندة إلى أصل في الكتاب أو في السنة , المقطوع بصحتها، أو بموافقة معانيها، وما كان بخلاف ذلك، فالتوقف عن إطلاق الاسم به هو الواجب، ويتأول حينئذ على ما يليق بمعاني الأصول المتفق عليها من أقاويل أهل الدين والعلم مع نفي التشبيه فيه. هذا هو الأصل الذي نبني عليه الكلام ونعتمده في هذا الباب. وذكر الأصابع لم يوجد في شيء من الكتاب، ولا من السنة التي شرطها في الثبوت ما وصفناه. وليس معنى اليد في الصفات بمعنى الجارحة حتى يتوهم بثبوتها ثبوت الأصابع، بل هو توقيف شرعي أطلقنا الاسم فيه على ما جاء به الكتاب من غير تكييف ولا تشبيه، فخرج بذلك عن أن يكون له أصل في الكتاب أو في السنة أو أن يكون على شيء من معانيها. وقد روى هذا الحديث غير واحد من أصحاب عبد الله من غير طريق عبيدة، فلم يذكروا فيه قوله تصديقا لقول الحبر. واليهود مشبهة وفيما يدعونه منزلا في التوراة ألفاظ تدخل في باب التشبيه ليس بالقول بها من مذاهب المسلمين، وقد ثبت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: ما حدثكم أهل الكتاب فلا تصدقوهم ولا تكذبوهم قولوا: آمنا بما أنزل الله من كتاب والنبي صلى الله عليه وسلم أولى الخلق بأن يكون قد استعمله مع هذا الحبر والدليل على صحة ذلك أنه لم ينطق فيه بحرف تصديقا له أو تكذيبا، إنما ظهر منه في ذلك الضحك المخيل للرضا مرة وللتعجب والإنكار أخرى، ثم تلا الآية، والآية محتملة للوجهين معا وليس فيها للإصبع ذكر. وقول من قال من الرواة: تصديقا لقول الحبر ظن وحسبان والأمر فيه ضعيف، إذ كان لا لمحض شهادته لأحد الوجهين وربما استدل المستدل بحمرة اللون على الخجل، وبصفرته على الوجل. وذلك غالب مجرى العادة في مثله، ثم لا يخلو ذلك من ارتياب وشك في صدق الشهادة منهما بذلك لجواز أن تكون الحمرة لهيج دم وزيادة مقدار له في البدن، وأن يكون الصفرة لهيج مرار وثوران خلط ونحو ذلك، فالاستدلال بالتبسم والضحك في مثل هذا الأمر الجسيم قدره، الجليل خطره غير سائغ مع تكافؤ الوجهين في الدلالة، المتعارضين فيه. ولو صح من طريق الرواية كان ظاهر اللفظ منه متأولا على نوع من المجاز أو ضرب من التمثيل قد جرت به عادة الكلام بين الناس في عرف تخاطبهم، فيكون المعنى في ذلك على تأويل قوله عز وجل: {والسموات مطويات بيمينه} أي: قدرته على طيها وسهولة الأمر في جمعها، وقلة اعتياصها عليه بمنزلة من جمع شيئا في كفه، فاستخف حمله ولم يشتمل بجميع كفه عليه، لكنه يقله ببعض أصابعه وقد يقول الإنسان في الأمر الشاق إذا أضيف إلى الرجل القوي المستقل بعباده/، إنه ليأتي عليه بأصبع واحدة أو إنه يعمله بخنصره أو إنه (يقله) بصغرى أصابعه أو ما أشبه ذلك من الكلام الذي يراد الاستظهار في القدرة عليه والاستهانة به.

«В основе своей все хадисы из раздела о качествах Аллаха и Его именах, подобные этому хадису, недопустимы [к принятию], только если эти сообщения не подкрепляются Кораном или однозначно достоверными хадисами. Если же они не подкрепляются этими двумя источниками или их смыслами или же вовсе противоречат им, то обязательно следует остановиться и не называть эти качества (Всевышнего, или не относить их к Нему), а сами они толкуются аллегорически согласно смыслу основ, с которыми все согласны, коими являются слова учёных религии и науки, при этом отрицается уподобление (ташбих). Таковым является фундамент, на котором мы строим речь (об этих явлениях) и на который мы опираемся в этом разделе.

Аль-Асаби’ (букв. пальцы) нигде в Коране не упоминаются, как они не упоминаются в сунне, достоверность которой мы обусловили выше.

Смыслом качества йад не является конечность [в виде руки], чтобы не поняли из его утверждения, наличие и пальцев.Однако оно упоминается в священном шариатском тексте. Мы называем это йад, потому что так говорится в Коране, без придания образа и подобия. Поэтому (сообщения об аль-асаби’) не подтверждаются ни Кораном, ни сунной, ни их смыслами.

Этот хадис передаётся другими путями от сподвижников Абдуллаха по цепочке от Убайды, и они не упоминают в них выражение “соглашаясь с этим”.

Иудеи уподобляли Бога творениям. Утверждения, которые, как они говорят, ниспосланы в Торе, являются словами уподобления, и такие слова абсолютно не относятся к какому-либо мазхабу мусульман.

Достоверно передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Не верьте в то, о чём вам сообщают люди Писания, и не отвергайте это, обвиняя их во лжи, однако говорите: “Мы уверовали в то, что ниспослал Аллах в своей Книге””. И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был первым из творений, кто следовал своим словам в общении с этим иудейским книжником.

Доказательством этому является то, что он не произнёс ни звука в подтверждение или опровержение слов этого иудейского книжника. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) лишь посмеялся, что могло навести на мысль, что он либо доволен, либо удивлён и отрицает (слова книжника). Затем он прочитал аят, который допускает две вероятности: отрицание (слов иудея) или довольство (ими); и в котором нет упоминания пальца.

Слова некоторых рассказчиков хадисов соглашаясь с этим” – это только слабое предположение, так как оно построено не на свидетельстве в пользу одной из вероятностей. [К примеру], кто-то, доказывая смущение человека, может обосновывать это покраснением его лица, а болезнь его – желтизной его кожи, так как об этом говорит опыт и практика в подобной сфере, но эти заявления не лишены сомнений, потому что, быть может, покраснение – это следствие притока крови к лицу по причине гнева или увеличения количества крови в организме, а желтизна кожи – следствие повышения уровня желчи или вспыльчивого темперамента и так далее.

Обосновывать же что-то фактом наличия улыбки и смеха в подобных крупных и серьёзных вопросах недопустимо, при том, что обе вероятности одинаково возможны в толковании смысла хадиса и обе они противоположны.

Если достоверность этого доказана, то смысл носит аллегорический оттенок или имеет некий вид сравнения, который был в ходу в речи людей и их разговорах.

Тогда смысл будет таким же, как и аллегорический смысл слов Аллаха “И небеса будут свёрнуты бийаминихи (букв.: Его правой рукой) – то есть Его мощь позволяет Ему свернуть небеса с лёгкостью, без труда, словно тот, кто сжимает что-либо в своей ладони и это не представляет для него какого-либо труда, он даже не задействуют всю руку, а делает это несколькими пальцами. В отношении сильного человека, который справляется с трудным делом, говорят: “Он справится с этим одним пальцем”, “Он сделает это мизинцем”, “Он поднимет это самым маленьким из своих пальцев” или употребляют подобные выражения, которыми выражают мощь человека в каком-то деле или то, что он не считается с ним».

Имам Абу Бакр ибн Фурак аль-Асбахани (умер в 406 г. х.) сказал в книге «Мушкилю-ль-хадис» (с. 241):

اعلم أن الخبر يحتمل في تأويله وجوها صحيحة لا يؤدي إلى إثبات الجوارح لمن يستحيل في وصفه ذلك وهو الله جل ذكره لإستحالة كونه جسما مبتعضا متجزأ محدودا فمما يمكن أن يقال في تأويله مما لا يؤدي إلى المحال في وصف الله عز ذكره

أن المراد به إصبع بعض خلقه ويشهد لصحة ذلك أنه لم يذكر في الخبر أصبعه بل اطلق ذلك منكرا

واحتمل أن يكون على ما قلنا أنه يريد به أصبع بعض خلقه وليس ينكر في مقدور الله أن يخلق خلقا على هذا الوجه

وقال محمد بن شجاع الثلجي في تأويل ذلك يحتمل أن يكون خلق من خلق الله يوافق اسمه اسم الإصبع فقال إنه يحمل السموات على ذلك ويكون ذلك تسمية للمحمول عليه بما ذكر فيه فإن قال قائل أليس قد ذكر في الخبر الذي رويتم قبل هذا أصابع الرحمن وأضيف إليه أفرأيتم أنه لو أضاف ذلك إلى نفسه فكيف يكون قيل كان يحتمل أن يكون المراد به القدرة والملك والسلطان على معنى قول القائل

ما فلان إلا بين أصبعي إذا أراد الإخبار عن جريان قدرته عليه فذكر معظم المخلوقات وأخبر عن قدرة الله تعالى على جميعها معظما لشأن الرب في قدرته وملكه وسلطانه

فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم كالمتعجب منه أنه مستعظم ذلك في قدرته وأن ذلك يسير في جنب ما يقدر عليه ولذلك قرأ عليه الصلاة والسلام}وما قدروا الله حق قدره{ أي ليس قدره في القدرة على ما يخلق على الحد الذي ينتهي إليه الوهم ويحيط به العد والحصر وإذا كان كذلك احتمل ما ذكرنا من التأويل وكان صرفه إليه أولى من صرفه إلى ما يستحيل في صفة الله عز وجل

«Знай, что толкование этого хадиса допускает правильные вероятности, которые не говорят о наличии конечностей у Того, приписывание Которому таких признаков абсурдно – и это Аллах, да возвысится его поминание. Потому что Его существование в ограниченном телесном воплощении, в сочленённом из частей виде является абсурдным.

Толкования, о которых можно сказать, что они не ведут к абсурду в описании Аллаха, следующие: под пальцем подразумевается палец некоторых Его творений, потому что в хадисах Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не отнёс слово “палец” к Аллаху, а применил это слово в абсолютной и неопределённой форме. Учитывая наше высказывание о том, что имеется в виду палец некоторых творений Аллаха, для Него нет ничего невозможного в том, чтобы создать эти творения.

Мухаммад ибн Шуджа ас-Сальджи (умер в 266 г. х.) сказал в толковании: “Вероятно, под пальцем подразумевается одно из творений Аллаха, название которого соответствует слову “палец”, и Аллах водрузит небеса на него. Если же кто-то возразит: “Вы же сами передавали хадис, в котором упоминается фраза “асаби’ (букв.: пальцы) Милостивого”, а если бы и в том хадисе Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отнёс слово “палец” к Нему, как тогда понять хадис?”, то ему следует ответить, что в таком случае вероятным было бы, что под пальцем подразумевается сила, власть и господство, как говорят люди, когда они хотят показать свою силу над кем-то: “Такой-то находится меж моих пальцев”. Таким образом он упомянул большую часть творений и сообщил о власти Аллаха над всеми ими, возвеличивая могущество Господа, власть Его и господство”. 

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) рассмеялся, выражая удивление тем, что этот иудей считает это чем-то великим в могуществе Господа, однако это легко для Того, кто в состоянии сделать это. Поэтому он прочитал аяты: “И не оценили они Аллаха должным образом”. То есть сила Аллаха не такова, что её можно представить или ограничить, а значит, есть вероятность верности нашего аллегорического понимания, и обращение к нему лучше, чем обращение к абсурдному толкованию в том, что касается сифатов Аллаха». 

Имам Мухаммад ибн Али аль-Мазари аль-Малики (443–536 гг. х.) сказал в книге «Му’лим би-фаваид Муслим» (3/345), которая является первым толкованием к сборнику хадисов имама Муслима:

وهذا الحديث قد يراد به أن الله خلق السماوات على عظمها مقتدرا عليها من غير ان يمسه تعب ولغوب، كما أن الإنسان منا لا يشق عليه ولا يتعبه ما يصرفه على إصبعه والناس يذكرون الإصبع في مثل هذه المعاني احتقارا، ويقولون: بإصبع واحدة أقتلك أو أفعل كذا أو كذا فقد يراد ها هنا هذا المعنى أن الله سبحانه لم يتعبه خلق ما ذكر ولا شق عليه على عظم مخلوقاته هذه. وقد قال بعض الناس قد يكون بعض المخلوقات (اسمه إصبع فأخبر بخلق هذه الأشياء عليه، وقال بعضهم: يحتمل أن يراد أصبع بعض خلقه وهذا غير) مستنكر في قدرة الله سبحانه والغرض المنع أن يكون لله سبحانه إصبع الجارحة لإحالة العقل له ثم بعد هذا يتأول على ما يجوز وقد أرينا طرقا من التأويل.

«Быть может, под хадисом подразумевается то, что Аллах создал небеса со всем их могуществом, будучи в силах сделать это без утомления и усталости, точно так же, как человека не утомляет и не приводит к усталости то, что он может сделать одним пальцем.

Люди упоминают палец в подобных примерах, проявляя пренебрежение (к какому-либо делу), говоря: “Я убью тебя одним пальцем” или “Сделаю то-то и то-то одним пальцем”, и в хадисе тоже имеется в виду, что Аллах Преславный не устал от создания упомянутого и это не было для Него трудным, несмотря на величие этих творений.

Некоторые люди сказали, что существуют определённые творения, которые называются исба’, и Аллах сообщил нам, что создал эти вещи на них. Другие же считают, что есть вероятность, что под «исба’» подразумевается палец других Его творений и это не является чем-то невозможным для могущества Преславного Аллаха.

Всё это по причине того, что в отношении Аллаха невозможно наличие конечности в виде пальца, потому что это противоречит разуму, а уже после этого [хадиса] слово “исба’” толкуется аллегорически согласно допустимому [смыслу], и мы уже показали ряд методов такого толкования».

Хафиз Абуль-Аббас аль-Куртуби (578–656 гг. х.) сказал:

 ثم لو سلمنا أن النبي صلى الله عليه وسلم صرح بتصديقه لم يكن ذلك تصديقا له في المعنى بل في اللفظ الذي نقله من كتابه عن نبيه ونقطع بأن ظاهره غير مراد

«Если допустить, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) открыто подтвердил (слова того книжника), то это не будет означать, что он подтвердил смысл (сказанного книжником), он подтвердил лишь словесную формулировку, которую тот передал из своей книги от своего пророка, мы же категорично заявляем, что здесь не подразумевается буквальный смысл». (Ибн Хаджар аль-Аскаляни, «Фатх уль-Бари», 13/399)

Шейх уль-Ислам Яхья ибн Шараф ан-Навави сказал в книге «Шарх Сахих Муслим» (17/129-133):

قوله (إن الله يمسك السماوات على أصبع والأرضين على أصبع إلى قوله ثم يهزهن) هذا من أحاديث الصفات وقد سبق فيها المذهبان التأويل والإمساك عنه مع الإيمان بها مع اعتقاد أن الظاهر منها غير مراد فعلى قول المتأولين يتأولون الأصابع هنا على الاقتدار أي خلقها مع عظمها بلا تعب ولا ملل والناس يذكرون الإصبع في مثل هذا للمبالغة والاحتقار فيقول أحدهم بأصبعي أقتل زيدا أى لا كلفة علي في قتله وقيل يحتمل أن المراد أصابع بعض مخلوقاته وهذا غير ممتنع والمقصود أن يد الجارحة مستحيلة قوله (فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تعجبا مما قال الحبر تصديقا له ثم قرأ وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه) ظاهر الحديث أن النبي صلى الله عليه وسلم صدق الحبر في قوله إن الله تعالى يقبض السماوات والأرضين والمخلوقات بالأصابع ثم قرأ الآية التي فيها الإشارة إلى نحو ما يقول قال القاضي وقال بعض المتكلمين ليس ضحكه صلى الله عليه وسلم وتعجبه وتلاوته للآية تصديقا للحبر بل هو رد لقوله وإنكار وتعجب من سوء اعتقاده فإن مذهب اليهود التجسيم ففهم منه ذلك وقوله تصديقا له إنما هو من كلام الراوي على ما فهم والأول أظهر

«Слова его “Поистине, Всевышний Аллах будет удерживать небеса на пальце, земли на пальце…” до слов “затем потрясёт ими”».

Поистине, этот хадис из раздела преданий о сифатах Аллаха. Прежде мы упоминали, что есть два способа их толкования: аллегорическое толкование и отказ от погружения в их смысл, вместе с верой в них и убеждённостью в том, что буквальный смысл в них не подразумевается.

Согласно первому методу аллегорически толкующих, слово “пальцы” понимается иносказательно – в смысле всемогущества, то есть Он сотворил их со всей их величественностью, без усталости и утомления. Люди используют в своей речи слово “палец” для того, чтобы придать смыслу оттенок преувеличения и приуменьшения. Они говорят, к примеру: “Я убью Зейда одним лишь пальцем”, то есть “Я не приложу особых усилий для его убийства”.

Некоторые сказали, что подразумеваются пальцы некоторых Его творений, и это не является невозможным, а наличие у Аллаха руки как конечности является абсурдом.

Слова его “Посланник Аллаха засмеялся от удивления сказанному священником, соглашаясь с этим, а потом произнёс (букв. перевод): “Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь пригоршней Его, а небеса будут свёрнуты Его десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи” (39:67)”.

Внешне хадис указывает на то, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) подтвердил слова священника о том, что Аллах удерживает небо, землю и творения на пальцах, а затем прочитал аят, в котором есть указание на смысл, подобный (смыслу в словах священника).

Кади Ийяд сказал: “Некоторые мутакаллимы сказали, что его смех, удивление и цитирование аята не означают подтверждения слов священника, это их опровержение и отрицание, а также удивление его скверному убеждению, потому что иудеи – муджассима, и это понимается из этого. А слова “Подтверждая его слова” относятся к словам передатчика, который так понял хадис”.

Первое же толкование более очевидно».

Итак, учёные сообщили о двух возможных вариантах толкования:

1. имеется в виду всемогущество Создателя. Как сказал имам ан-Навави, слово “пальцы” понимается иносказательно – в смысле всемогущества, то есть Он сотворил их со всей их величественностью, без усталости и утомления. Люди используют в своей речи слово “палец” для того, чтобы придать смыслу оттенок преувеличения и приуменьшения. Они говорят, к примеру: “Я убью Зейда одним лишь пальцем”, то есть “Я не приложу особых усилий для его убийства”;

2. имеются в виду пальцы некоторых творений Аллаха.

Что касается слов рассказчика о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, удивляясь и подтверждая сказанное, то относительно понимания этого есть несколько версий:

1. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, подтверждая сказанное иудеем – в том смысле, что это действительно произойдёт в Судный день. Поэтому Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал аят: «Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь пригоршней Его, а небеса будут свёрнуты Его десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи» (39:67). Имам ан-Навави сказал, что это более очевидное понимание;

Теперь, если взять мнение тех, кто считает, что это аллегория (маджаз), значит в словах иудея была аллегория, распространённая среди людей в то время, которую Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) подтвердил и даже привёл аят, в котором имеется подобная аллегория. На это указал имам аль-Хаттаби.

Как это понять? Например, многие мусульмане сегодня используют выражение «всё в руках Аллаха», но все понимают, что это аллегория, которая означает, что «всё во власти Аллаха».

Если же взять мнение тех, кто придерживается метода исбата, то Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) подтвердил, что Аллаха есть смысловой сифат исба’ (палец). А все учёные единогласны в том, что сифаты Аллаха не материальны и не имеют физического образа.

2. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, подтверждая сказанное иудеем, но не в части смысла сказанного, а в части словесной формулировки, которую иудей передал из своей книги;

3. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, удивляясь тому, что иудей считал это чем-то великим в могуществе Господа, в то время как это легко для Создателя. Поэтому Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и прочитал аят: «Не оценили они Аллаха должным образом». Либо же Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, удивляясь порочному убеждению иудея, поэтому и процитировал этот аят;

4. слова рассказчика о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, подтверждая слова иудея, являются лишь предположением, на которое нельзя полагаться в таких вопросах.

И лишь от Аллаха тауфик.

Похожие материалы